Tahmid

Godiya ga Allah da larabci
(an turo daga Alhamdulillah)

Alhamdulillah ( Larabci: ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ‎ , al-Ḥamdu lillāh ) kalma ce ta larabci ma'ana "godiya ta tabbata ga Allah", wani lokacin ana fassara ta da "godiya ga Allah". Wannan kalma da aka kira Tahmid Larabci: تَحْمِيد‎ ' Yabo ' ) ko Hamdalah Larabci: حَمْدَلَة‎ ). Mafi bambancin jimlar ita ce al-hamdu l-illāhi rabbi l-ʿālamīn ( ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ ), ma'ana "dukkan godiya ta tabbata ga Allah, Ubangijin halittu", aya ta farko a cikin suratul Fatiha .

Alhamdulillah
saying (en) Fassara, Islamic term (en) Fassara da Sufi terminology (en) Fassara
Bayanai
Suna a harshen gida الْحَمْدُ لِلّٰهِ‏
Harshen aiki ko suna Larabci
Alhamdulillah
Alhamdulillah a yaren larabci

Musulmai kowane lokaci suna amfani da ita saboda mahimmancinta ga matanin Alqurani da Hadisi - kalmomin annabin Islama Muhammadu - kuma ma'anarta da zurfin bayani sun kasance a batutuwa na tafsiri mai yawa. Hakanan ana amfani da ita ga waɗanda ba Musulmi ba masu jin yaren Larabci wurin nuna godiya ga Allah .

Jumlar tana da sassa uku masu mahimmanci:

  • al-, tabbataccen labarin, "da".
  • hamd ( u ), ma'anarta a zahiri "yabo", "yabo".
  • li-llāh ( i ), gabatarwa + sunan Allāh Li- ne dative bigire ma'ana "zuwa".

Maganar na daban ( Larabci: ٱللَّٰه‎ ) Na nufin "The Allah", kuma shi ne mai ƙanƙancewa na tabbataccen labarin al- da kalmar 'ilāh Larabci: إِلَٰه‎ , "allah, allahntaka"). Kamar yadda yake a Turanci, ana amfani da labarin a nan don keɓe sunan azaman shi kaɗai ne irinsa, "Allah" (Makaɗaici) ko "Allah". Saboda haka, Allah kalmar larabci ce ta "Allah". 'Ilāh ne Larabci na zamanin d Semitic sunan ga Allah, El .

An fara samun jimlar ne a cikin aya ta farkon surar Alƙur'ani ( Al-Fatiha ). Saboda haka akai-akai musulmai da larabawan Yahudawa da Kiristoci na furta wannan magana da nufin godiya ga Ubangiji fi'ili hamdala Larabci: حَمْدَلَ‎ ), "Ya ce al-Hamdu li-llahi" da aka buga, da kuma samu suna ḥamdalah Larabci: حَمْدَلَة‎ ) ana amfani dashi azaman suna don wannan jumlar.

A triconsonantal tushen H-MD Larabci: ح م د‎ ), ma'ana "yabo", ana iya samun sa a cikin suna Muhammad, Mahmud, Hamid da Ahmad .

Samfuri:ArabictermWasu fassarori da aka bawa wannan kalmar

  • "Dukkan godiya ya tabbata ga Allah shi kadai" ( Muhammad Asad )
  • "dukkan yabo da godiya sun tabbata ga Allah" ( Muhammad Muhsin Khan )
  • "godiya ta tabbata ga Allah" ( Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall )
  • "dukkan godiya ta tabbata ga Allah" ( Saheeh International )
  • "Dukkanin yabo ya tabbata ga Maɗaukaki shi kaɗai." ( AR Rahman ).

Kalmomin Musulunci daban-daban sun haɗa da Tahmid, galibi galibi:

Larabci
Harshen Kur'ani
Fassara
IPA
Kalmomi
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ ʾAlḥamdu lillāh i
/ʔal.ħam.du lil.laː.hi /
Dukkan godiya ta tabbata ga Allah.
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
ʾAlḥamdu lillāhi rabbi l-ʿālamīn a
/ʔal.ħam.du lil.laː.hi rab.bi‿l.ʕaː.la.miː.na /
Godiya ta tabbata ga Allah, Ubangijin halittu.
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna -llāhi wa-bi-ḥamdih ī
/sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi wa.bi.ħam.di.hiː /
Tsarki ya tabbata ga Allah kuma da godiyarSa.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna rabbiya l-ʿaẓīmi wa-bi-ḥamdih ī
/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʕa.ðˤiː.mi wa.bi.ħam.di.hiː /
Tsarki ya tabbata ga Ubangijina, Mai girma, kuma da g Hisde Masa.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna rabbiya l-ʾaʿlā wa-bi-ḥamdih ī
/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʔaʕ.laː wa.bi.ħam.di.hiː /
Tsarki ya tabbata ga Ubangijina, Maɗaukaki, da yabonSa.

Yi amfani da shi a wasu hanyoyin tarihi

gyara sashe

Jabir bn Abd-Allah ya rubuta a cikin wani hadisi cewa Muhammad, ya ce: "Mafi alherin ambaton Allah shi ne maimaita lā ʾilāha ʾillā llāh kuma mafificiyar addu'a (du'a) ita ce al-ḥamdu li-llāh ." (Nasa'iy ya rawaito shi, da Ibnu Majah, da Hakim waɗanda suka bayyana sarkar 'sautin'. ) Abu Huraira ya rubuta cewa Muhammad ya ce: "Duk wani al'amari mai muhimmanci wanda ba a fara shi da al-ḥamdu li-llāh yana nan aibi." Daga Abu Dawood . Anas bin Malik ya rubuta cewa Muhammad ya ce: "Allah ya yarda da bawansa wanda ya ce, al-duamdu li-llāh lokacin da ya ɗauki ɗan kaɗan daga abinci ya sha wani ruwa."[ana buƙatar hujja]

Duba kuma

gyara sashe