Harsunan Kru
Harsunan Kru | |
---|---|
Linguistic classification |
|
ISO 639-2 / 5 | kro |
Mutanen Kru ne ke magana da yarukan Kru daga kudu maso gabashin Laberiya zuwa yammacin Ivory Coast.
Rarraba
gyara sasheA cewar Güldemann (2018), Kru ba shi da isasshen kamanceceniya da kamanceceniyar aji don kammala dangantaka da Nijar-Congo. Glottolog ya ɗauki Kru iyali mai zaman kansa.
Magana
gyara sasheKalmar "Kru" ba a san asalin ta ba. A cewar Westermann (1952) Turawa sun yi amfani da shi don nuna yawancin kabilun da ke magana da yaruka masu alaƙa. [1] (1989) ya lura da gaskiyar cewa yawancin waɗannan mutane an ɗauke su a matsayin "ma'aikata" daga ma'aikatan jirgin ruwa na Turai; "homonymy tare da ma'aikata a bayyane yake, kuma aƙalla tushen rikice-rikice ne tsakanin Turawa cewa akwai ƙabilar Kru / ma'aikata".
Tarihi
gyara sasheAndrew Dalby ya lura da muhimmancin tarihi na yarukan Kru don matsayinsu a kan hanyoyin hulɗar Afirka da Turai. Ya rubuta cewa "Kru da harsuna masu alaƙa sun kasance daga cikin na farko da masu tafiya na Turai suka haɗu da su a kan abin da aka sani da Pepper Coast, cibiyar samarwa da fitarwa na Guinea da Melegueta pepper; cinikin teku na Afirka. " An san yarukan Kru da wasu tsarin sautin mafi rikitarwa a Afirka, watakila kawai yarukan Omotic ne suka yi gasa.
Matsayi na yanzu
gyara sashekwanan nan sun lura cewa "A yanzu ana iya samun al'ummomin Kru a bakin tekun Monrovia, Laberiya zuwa Kogin Bandama a Côte d'Ivoire". [2]"Ƙauyuka suna kula da alakarsu bisa ga abin da ake zaton zuriya ce, wanda aka ƙarfafa ta hanyar musayar bukukuwan da kyauta". Mutanen Kru [2] yarensu, kodayake yanzu da yawa suna magana da Turanci (a Laberiya) ko Faransanci (a Côte d'Ivoire) a matsayin yare na biyu, an ce suna "mafi girma a yankin kudu maso yamma inda yankin gandun daji ya kai tafkunan bakin teku". Mutanen Kru sun dogara da gandun daji don noma, tare da farauta don rayuwarsu.
Ƙungiyoyi da harsuna masu alaƙa
gyara sasheHarsunan Kru sun haɗa da ƙananan rukuni kamar Kuwaa, Grebo, Bassa, Belle, Belleh, Kwaa da sauransu da yawa. [3] cewar Breitbonde, rarraba al'ummomi bisa ga bambancin al'adu, tarihi ko kabilanci, da kuma ikon cin gashin kai na zamantakewa da siyasa "watakila sun kawo adadi mai yawa na yarukan Kru daban-daban; "Ko da yake 'yan asalin sun kasance a fannoni da yawa iri ɗaya da kabilanci. " Breitbonde ya lura cewa an rarraba mutanen Kru bisa ga bambancin al'adunsu, bambancin tarihi ko kabilanci, da kuma ikon cin gashin kai na zamantakewa da siyasa. Wannan shine yiwuwar dalilin da ya sa yawancin ƙananan rukuni na yaren Kru. Kamar Fisiak ya lura, akwai ƙananan takardu game da Kru da harsunan da ke da alaƙa.
[4] Marchese (1989) na yarukan Kru kamar haka. Yawancin waɗannan harsuna ƙididdigar yare ne kuma wani lokacin ana ɗaukar su fiye da yare ɗaya.
- ↑ Empty citation (help)
- ↑ 2.0 2.1 Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedEMW
- ↑ Empty citation (help)
- ↑ Marchese, Lynell. 1989. Kru. In Bendor-Samuel, John (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classification and Description of Africa's Largest Language Family, 119-139. Lanham MD, New York & London: Lanham: University Press of America.
Ethnologue ya kara da Neyo, wanda zai iya zama mafi kusa da Dida ko Godie.
Harshen harshe
gyara sasheTsarin kalma na Kru shine da farko batun-kalma-abu (SVO), to amma kuma sau da yawa yana iya zama batun-abu-kalma (SOV). [1]
Kalmomin kwatankwacin
gyara sasheMisali na asali na harsuna 12 na Kru daga Maris (1983): [2]
Harshe | ido | kunne | hanci | hakora | harshe | baki | jini | kasusuwa | itace | ruwa | cin abinci | sunan |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tepo | Jie | Nω̂â | mɪ̂jã́ | Fushigi | Maraice | wũ̂t | Dabbobin da suka yi | Yana da | Tun da kuma | Nishẽ́ | Dici | dashin jin daɗi |
Jrwe | ɟró | nω̃̂ã | mɪ̃̂ã | Fansar da aka yi | Mutanen da ke cikin gida | Wasanni | klώω̂ | Yana da | kai | Sanyawa | goma sha biyu | Ya yi amfani da shi |
Guere | ɟrííē | Dō darasi | Mliya | ɲnɪ̃̂ɛ̄̃ | Me'a | Bayyanawa | ɲmɔ̃ | kpâ | Tun da haka | ní | Disi na ɗaya | ɲnɪ̃̂ |
Wobé | ɟríɛ́ | Dō darasi | Mlanar | ɲnə̃̂ | Mõõõṍ | ŋwɔ̄̃ | NFCA | kpâ | Tun da haka | Ina da | Di | ɲnẽ̂ |
Niaboua | ɟîrî | Lökú | Mana | ɲéɲé | Bayani da yawa | ŋwɔ̄̃ | ɲēmō | kpá | Tun da haka | Nîle | Di | ɲéɲé |
Bété (Daloa) | ɟi | jûkûlî | mlə̂ | Glei | mɪ́́́́ɔ́ | ŋō | drú | kwâ | sū | ɲû | lí | Jw'a |
Bété (Guibéroua) | amfani | jukwɨlí | Mutanen da ke cikin | gʌ̂lʌ̂ | mɪ̄ɔ̄ | na'ura mai laushi | Ya yi wuya | kwá | Tabbatacce | ɲú | Di | JGWW |
Neyo | jɪ́ | ɲúkwlí | mlé | Gilla | mɪ̄ɔ̄ | An haife shi | Doguwar | gaisuwa | Sulu | ɲú | Lī | JIYA |
Godié | jɨdí | ɲūkúlú | Mutanen da ke cikin | Yara | mɪ̄ɔ̄ | Nan da nan | drù | Fairy | sū | ɲú | ɗ ɗ ɗ ɗayansu | Jwwww'a |
Koyo | jɪjē | ɲúkiwí | - | GLA | mɪ̄ɔ̄ | Ya yi yawa | Dolu | féjē | Sulu | ɲú | Lɨ̄ | ŋɨ́nɨ́ |
Dida | Ci | ɲúkwlí | mné | GLA | mɪ̄ɔ̄ | nɪ̄ | dólū | kwíjè | sū | ɲú | Lî | ŋlɪ́ |
Aïzi | Cereal | Lωkɔ | mωvɔ | ɲɪ | Mahaifiyar | mu | ɲre | Kra | kewayawa | A cikin shekara | li | - |
Wani ƙarin samfurin ƙamus na asali na harsunan Kru 21 daga Marchese (1983): [2]
Harshe | ido | kunne | hanci | hakora | harshe | baki | jini | kasusuwa | ruwa | cin abinci | sunan |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aïzi | Cereal | Lωkɔ | mωvɔ | ɲɪ | Mahaifiyar | mu | ɲre | Kra | A cikin shekara | li | |
Vata | jé | ɲêflú | Mênê | GLA | Meɔ̄ | nɪ̄ | dūlū | Fushi | ɲú | Lî | |
Dida | Ci | ɲúkwlí | mné | GLA | mɪ̄ɔ̄ | nɪ̄ | Doguwar | kwíjè | ɲú | Lî | ŋlɪ́ |
Koyo | jíjē | ɲúkwlí | Jwwww'a | GLA | mɪ̄ɔ̄ | Ya yi yawa | Dolu | féjē | ɲú | Lɨ̄ | ŋɨ́nɨ́ |
Godié | ɲūkúlú | A cikin gida | Yara | mɪ̄ɔ̄ | Nan da nan | dřù | Fairy | ɲú | ɗ ɗ ɗ ɗayansu | Jwwww'a | |
Neyo | jɪ́ | ɲúkwlí | mlé | Gilla | mɪ̄ɔ̄ | An haife shi | Doguwar | gaisuwa | ɲú | Lī | JIYA |
Bété (Guibéroua) | Jiři | jukwɨlí | A cikin gida | Gʌlâ | mɪ̄ɔ̄ | na'ura mai laushi | ya kamata ya mutu | kwá | ɲú | Lī | Nʉ́nɪ́ |
Bété (Daloa) | ɟi | jûkûlî | mlə̂ | Glei | mɪ́́́́ɔ́ | ŋō | dřú | kwâ | ɲú | lí | N'nɪ̂ |
Niaboua | Lökú | Mutanen da ke zaune | ɲéné | Bayani da yawa | ŋwɔ̃̄ | ɲēmō | kpá | Nîle | Di | ɲéné | |
Wobé | ɟríɛ́ | Dō darasi | Mlanar | ɲnẽ̂ | Rubuce-rubuce | ŋwɔ̃̄ | NFCA | kpâ | Ina da | Di | ɲnẽ̂ |
An warkar da shi | ɟrííē | Dō darasi | Mliya | ɲnɪ̃̂̄ | Jigon | Bayyanawa | ɲmɔ̃̄ | kpâ | ní | Lokacin da ya gabata | ɲnɪ̃̂ |
Konobo | jidɔ | a'a | Mlan | Maye | Hawan gida | kla | Fushi | di | Salan | ||
Oubi | jīrō | nōā | A cikin shekara | Harkokin da aka yi | Dõlaken | kala | Fushigi | Girma | Sunan da aka yi | ||
Bakwe | ɲʉ | ɲákúlú | Ya zama haka | glɛ́ | Ana amfani da shi | Mʌ́ | Tuzi | Gí̄ō | nē | ɟɨ | A cikin shekara |
Tépo | Jie | Nω̂â | mɪ̂jã́ | Fushigi | Maye | Dabbobin da suka yi | Yana da | Nishẽ́ | Dici | dashin jin daɗi | |
Grebo | watan Janairu | ba tare da izini ba | Meá | Ana amfani da shi | Ya zama mai yawa | ɲénɔ́ | Klan | Ina da | Di ya ce | ɲéné | |
Klao | ɟí | Nuni | MNA | Ana amfani da shi | Ingi | ɲnɔ̄ | kpã́́ | Ina da | Di | ɲnɛ | |
Bassa | ɟélé | Mana | mɔ | Ingi | Arewacin duniya | kpá | Nuwamba | Gaisuwa | ɲén | ||
Daga cikin su | Juyawa | Malan | mīlaǹ | Ingi | ɲimo | Ba da | ní | Kawai | ŋɛlɛ́ | ||
Kuwaa | Ya yi yawa | nɔi | ɲũ | Mayewũ | Harshen ya fito | Ya kuma | kwa | niimi | ɟì | ɲɛlɛ̃ | |
Sɛmɛ | Yanayi | tasjẽ | teku | ɲen | Kai | Ya kasance | A ƙarshe | kpar | Ba haka ba ne | di | jĩ |
Lambobin
gyara sasheKwatanta lambobi a cikin harsuna daban-daban:
Rarraba | Harshe | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuwaa | Kuwaa (Kyakkyawan) | dee | sɔ̃r | Za'a | ɲìjɛ̀hɛ | wàyɔɔɔɔ | Iborin (5 + 1) | NATO (5 + 2) | Katan (5 + 3) | Yankin da ya fi dacewa (5 + 4) | kowaa |
Shuka | Seme (Siamou) (1) | byẽ́ẽ́ẽ | Sunubi | tyáār | yūr | kwɛ̃̄l | kpããããâ | Kiki | kprɛ̄n̂ | Mashin | Funu |
Shuka | Seme (Siamou) (2) | Ma'anar 15. | Ya kuma sha biyar | t t t tr15 | yur3 | kwɛ̃l3 | k͡pa4a34 | kyi4ĩ34 | k͡prɛ4ɛ̃34 | kal3 | fu1 |
Gabas, Bakwe | Bakwé | ɗôː | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tʌ̄ː | mɾɔ̄ː | ɡ͡bə̀ə̄ | ŋǔːɗō (5 + 1) | ŋǔːsɔ̄ (5 + 2) | ŋǔːtʌ̄ (5 + 3) | ŋǔːmɾɔ̄ (5 + 4) | Pʊ̀ |
Gabas, Bakwe | Wané | Yi 3 /__hau____hau____hau__ | Sa'ad da aka yi amfani da shi2 | ta3 | ihɪɛ̃4 | ŋwũ42 | ŋwũ42 kloː24 (5 + 1) | ŋwũ42 sɔ2 (5 + 2) | ŋwũ42 ta3 (5 + 3) | ŋwũ42 ihɪɛ̃4 (5 + 4) | ŋwũ42 bu4 ko bu4 |
Gabas, Bete | Daloa Bété | ɓlʊ̄ | Sa'ad da'ad da aka yi amfani da shi | ta | Mʊ̄wana | ŋɡ͡bɨ́ | ŋ́ɡ͡bʊplʊ (5 + 1) | ŋ́ɡ͡bisɔ́ (5 + 2) | ɡ͡bʊ̀wata (5 + 3) | ŋ́ɡ͡bimʊwana (5 + 4) | kʊ́ɡ͡ba |
Gabas, Bete | Guiberoua Bété | ɓlʊ̄ | Sa'ad da'ad da aka yi amfani da shi | ta | Mʊ̄wana | ŋɡ͡bɨ́ | ŋ́ɡ͡bʊplʊ (5 + 1) | ŋ́ɡ͡bisɔ́ (5 + 2) | ɡ͡bʊ̀wata (5 + 3) | ŋ́ɡ͡bimʊwana (5 + 4) | kʊ́ɡ͡ba |
Gabas, Bete | Godié | ɓlō | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tāā | ŋ́mɔ́ɔnā́ | ŋ́ɡ͡bɨ́ | ŋ̀ɡ͡bóplóo (5 + 1) | ŋ́ɡ͡bɔ́ɔ́sɔ́ (5 + 2) | ŋ̀ɡ͡bàátā (5 + 3) | ŋ̀vɔ́ɔnā́ | Kʊ́ɡ͡bá |
Gabas, Bete, Gabas | Gagnoa Bété | ɓɵ̯̀̀̀̀ | Sa'ad da'ad da aka yi amfani da shi | Juy | mɔ́ɔ́nɔ̄ | ŋ͡m̩̄.ɡ͡bú | ɡ͡be.pó̯ó (5 + 1) | ɡ͡bɔ́ɔ́.sɔ̋ (5 + 2) | ɡ͡bɔ̋ɔ́.tā (5 + 3) | Fã́ɛ́. | ko.ɡ͡bɔ́ |
Gabas, Bete, Gabas | Guébie Bété | ɡ͡bɔlɔ2.³ | so4 | ta31 | mɔna1.³¹ | mŋɡ͡be2 | mŋɡ͡beɡ͡bɔlɔ². ².³ (5 + 1) | mŋɡ͡boso3.⁴ (5 + 2) | mŋɡ͡bata3.³¹ (5 + 3) | mŋɡ͡bɔfɛna3.¹.³¹ (5 + 4) | kɔɡ͡ba2.³ |
Gabas, Bete, Gabas | Kouya | ɓlo | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tā | Mnuwa zuwa | ɡ͡bu | ɡ͡beliɓlò (5 + 1) | ɡ͡besɔ́ (5 + 2) | ɡ͡betā (5 + 3) | ɡ͡bomnʊ̀à (5 + 4) | kuɡ͡bua |
Gabas, Dida | Yocoboué Dida | Bóló | Watanni | Muttuka | Ya kasance mai suna | ɛŋɡ͡bɪ́ | ɛŋɡ͡bʊ́frɔ (5 + 1) | Reynawa (5 + 2) | Queenɓáta (5 + 3) | Queenvwaná | kóɡ͡ba |
Gabas, Dida | Neyo | ɓɔɔɔɔló | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tāā | mɔ́nā | ɡ͡bɪ́ | ɡ͡bɪ́flɔ́ (5 + 1) | ɡ͡básɔ́ (5 + 2) | ɡ͡bátā (5 + 3) | Fana (5 + 4) | Kʊ́ɡ͡bá |
Gabas, Kwadia | Kodia | ɡ͡bɤl32 / ɓɤl32 | sɔː2 | taː2 | mɔna43 | nɡ͡bɤ3 | nɡ͡bɤw 333 (5 + 1) | nɡ͡bɔː43sɔ3 (5 + 2) | nɡ͡baː43ta3 (5 + 3) | nɡ͡bɤmɔna343 (5 + 4) | kʊɡ͡ba33 |
Yamma, Bassa | Bassa | Sanya, dyúáɖò | Ya yi yawa | Za ta kasance | Hĩinyɛ | HM | Metónɛ̌ìn-ɖò (5 + 1) | Mutanen da ke da iko (5 + 2) | METO-TAM (5 + 3) | Mānɛìn-bíinyɛ (5 + 4) | Ta yaya za a iya amfani da ita |
Yamma, Bassa | Dewoin (Dewoi) | ɡ͡bǒ | Ya yi yawa | ta | Hĩinyɛ | HM | Ruwa-ɡ͡bǒ (5 + 1) | Ya yi tafiya (5 + 2) | Ayyuka (5 + 3) | Haza-ha'u (5 + 4) | inda |
Yamma, Bassa | Gbasei (Gbii) (1) | dɔː / ɗɔ́kái | Ya yi yawa | Za ta kasance | ɲ̀n ma'anar | m̀ḿ | M̀m̀dɔ́ (5 + 1) | Ya kamata ya yi nasara (5 + 2) | M̀mʹmʹmā (5 + 3) | m̀m̀̀̀̀m̀̃ (5 + 4) | Ba'afiyu |
Yamma, Bassa | Gbii (Gbi-Dowlu) (2) | Dō, Dyuáɖò | Ya yi yawa | Za ta kasance | Hĩ̀ da aka yi | hm̀m̀ | Met̀nɛɛ̄n-ɖò (5 + 1) | Ana samun sa'a (5 + 2) | Met̀nɛɛ̄n-tə̃ (5 + 3) | Maye-maye-make5 zuwa (5 + 4) | ɓaɖabùè |
Yammacin, Grebo, Glio-Oubi | Glio-Oubi | dō | hwə̃ | Za a haife shi | Yayinda ake kira | ɡ͡bə̀ | Hanyar sadarwa (5 + 1) | Hṹsɔ́ (5 + 2) | Magra (5 + 3) | Ya ce (5 + 4) | zai iya |
Yammacin, Grebo, Ivory Coast | Pye (Piè) Krumen | dò | Ya kuma yi | tā | Ya fito ne daga jarida | A nan | hũ̀jārō [hũ̀jāɾō] ('biyar da ɗaya') | Hũ̀jāhʋɛ__tir____tir____tir__ ('five da biyu') | hũ̀jātā ('biyar da uku') | Hũ̀jāhɛ Kennedy ('five da hudu') | Bincike |
Yammacin, Grebo, Ivory Coast | Tepo Krumen (1) | dò | Ma'auni da yawa | tā | Ya fito ne daga jarida | A nan | huõ̀nɔ̀ (5 + 1) | nɪpātā (litː 'ba/ba/uku') | N'olw'in, ya yi amfani da shi (2 x 4) | sēlédò (litː 'ragowa / akwai/ɗaya') | Bincike |
Yammacin, Grebo, Ivory Coast | Tepo Krumen (2) | Dome | Yankin | tā | Ya kasance | Uwargwadon | ùmnɔ̄dô (5 + 1) | ùmnɔ̄ɔ́́n (5 + 2) | blɛ̄nbìɛ́n | ùmīyándō | Bincike |
Yammacin, Grebo, Laberiya | Babban Grebo (Barrobo) | Duo | Oshekara | Taken | Ya kasance mai suna | jieun | wùnɔ̀dǒ (5 + 1) | jetan (4 + 3)? | jiinhɛ̀n (4 + 4)? | sǒndò (litː 'ka kasance daya' kafin 10) | F. |
Yammacin, Grebo, Laberiya | Arewacin Grebo | yi | Sa'ad da aka yi amfani da shi | Za ta kasance | Ya fito ne daga jarida | m m m m | Yayinda ake kira (5 + 1) | Ilimin Ilimin Ilimi (4 + 3) | Ya yi Allah (4 + 4) | siědo (litː 'ka kasance daya' kafin 10) | Bincike |
Yammacin, Klao | Klao | Dome | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tan | Sarrawa | mù | mùné́do (5 + 1) | mùné́sɔ́n (5 + 2) | mùnéɛtan (5 + 3) | sopado (10 - 1) | puè |
Yammacin, Klao | Tajuasohn | wata dabba | Sun nn = ? | tan | Hin | hoom | ḿhon doe (5 + 1) | ḿhon sun (5 + 2) | Hinin (4 + 4) | siɛrdoe (litː 'ya kasance daya') | punn |
Yammacin, Wee, Guere-Krahn | Yammacin Krahn | Too | Har ila yau, | Yarda | Sunan da aka yi | M̀m̌ | Mutanen da ke cikin ƙasa (5 + 1) | Za a iya samun karin bayani (5 + 2) | Mutanen da suka fi sani (5 + 3) | Menyìɛ̓ (5 + 4) | Fitar da shi |
Yammacin, Wee, Guere-Krahn | Tsuntsu | duě / tòò | Hoto | tan | Sarrawa | M̀m̌ | Málǒ (5 + 1) | Ma'auni (5 + 2) | Metan (5 + 3) | Maye (5 + 4) | Rashin |
Yammacin, Wee, Nyabwa | Nyabwa (Nyaboa) | yi4 | Sa'ad da 2 | Za3 | Salanɛ33 | mu4u1 | M4ɛ1lo4 (5 + 1) | M4ɛ1sɔ̃2 (5 + 2) | M4ɛ1 Ka3 (5 + 4) | mɛ4ɛ1ɲiɛ33 (5 + 5) | 44 Ya zama |
Yammacin Yammacin, Yi, Wobe | Arewacin Wè (Wobe) | ma3 / due1 | Sauran 2 / a kan gaba | 3 Taken | Jirgin sama na 43 | mm41 | MET41.3 (5 + 1) | An yi amfani da shi a matsayin mai suna 5 + 2) | M411na3 (5 + 3) | Maye41nyiɛ3 (5 + 4) | puue3 |
Kwatanta lambobi a cikin yarukan Kru daga Maris (1983): [2]
Rarraba | Harshe | daya | biyu | uku | huɗu | biyar | shida | bakwai | takwas | tara | goma | ashirin | ɗari |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | lansa | Ya kasance a cikin | tyar | Yuro | Kwatanta | Kpaa | Kyii | prɛ | kal | fu | kar | Karkwan |
Aizi | Aïzi | Mãbu; yãbu | Iʃɪ | ita ce | kuɓi | da kumaugbo | Hoton hoto | friʃi | Matashi | fi | Bayan aiki | gu | juyugbo |
Kuwaa | Kuwaa | dee | Sa'ad da aka yi amfani da shi | Ka yi amfani da ita | ɲì̀ da aka yi amfani da su | yaayò | Fushi'a | Gilo | kwata zuwa | ko kuma | Kuwa | kuma yana da kyau | Girauniyu |
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | ||||||||||||
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | mblo | Wutar wuta | mɔ́ta | mɔ́ɔ́nā | N'auka | N'auka ne | N'aurar da ake kira N'a | N'addabu | N'ananta | Kʊgbā | grʊ̄ | gwlīǹgbī |
Gabas, Dida | Vata | ɓlɔ́́ | Sa'ad da aka yi | tā | mɔ́ɔ́nā | Gbe da kuma | Goban | Sanya da kuma | Kogiya | golō | |||
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | ɓuƙwalwa | Sa'ad da aka yi | ta | Mʊnà | ńgbɨ́ | ńgbʊ́lʊ́ | ńgbísɔ | Yarda da kuma | ńgbɨ́mʊnà́ | kúgbɨ́á | Gʊ́lʊ́ | gʊlúgbɨ |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | ɓuƙwalwa | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tā | Mʊʌnā | n̄gbɨ́ | N̄gbʊ̍lʊ̍l | N̄gbi̍só | Gba na gaba | N̄gbɨ̍mʊ̀ʌnā | Kʊ̄gbʌ | Gʊ-godiya | Gwwww a cikin |
Gabas, Bete | Godié | ɓʉ̄lʉ̄ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tā | Mʊ̀nʌ̄ | ʌ̀gbʉ̄ | ʌ̀gbʉ̄pʉ̄lʉ̄ | A cikin dare | ʌ̀gbàāɨʌ̄ | Girma | Kʊgbʌ | Rashin jituwa | gwʌ̀lɪgbʉ̄ |
Gabas, Bete | Koyo | ɓɔɔ́́́́lɔ́ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tā | mɔ́nā | ŋgbɨ́ | ŋgbópló | Yafãsaki | ŋgbátā | N'anan da aka yi amfani da su | Kʊ'inki | gʊ̄lʊ̄ | gʊ̀lɪ̀ɲ́gbɨ́ |
Gabas, Bete | Neyo | ɓʊ̄lʊ́ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | tāā | mɔ́nā | gbɪ́ | Gwagwarmaya | Gwason | gbátā | Fana | Kʊ'inki | Gluwa | gwlɪgbɪ́ |
Yammacin, Klao | Klao | dòò | Sʊ́ | Ta'a'a | Sashin | mùù | JI'a | Jiki ne: | Jamhuriyar | sɛpáádō | Puɪ̄ | Sai dai | Sai kuma ya fito |
Yamma, Bassa | Bassa | Ya sami sa'a | Sa'ad da aka yi amfani da shi | ka | Ya faru da | hm̀m̀ | Ma'aikatar | ||||||
Yamma, Bassa | Rashin aiki | gbò | Sa'ad da aka yi amfani da shi | ta haka ne | ɲì̄ | m̀m̄ | Mélégbo | METLON | METAYAR | Maye-maye | inda | ||
Yammacin, Grebo | Tépo | yi yadda | Maɗaukaki | ta yadda za a yi | Ya kasance mai suna Heighty | m̄ | hwɔ̀nɔ́ | Nɪpa̍hɔ | Nɪpa̍ta | Ya yi nasara | pu pu pu pu | A'a da ake kira | wlɪ̄ m̄ |
Yammacin, Grebo | Grébo | dō | Sa'ad da aka yi amfani da shi | haka ne | Wannan ya faru ne | Hmu | Béhɛɛɛɛ | Siledō | Punɔdo | wōdó | humbū | ||
Yammacin, Grebo | Oubi | dō | Hawa | haka ne | __hau__ Yayinda aka haifa | gbə́ | An yi amfani da shi | Ya kamata a yi amfani da shi | Magra | Ya kasance mai laushi | zai iya | gōrō | gòléhm̄ |
Yammacin, Grebo | Jrwe | Ya yi haka | Hʊɛ́́́́ | Ta hanyar da za a yi | Ya kasance mai suna Heyr | HMMM | HMMMM | HMMMM | HMMMM | HMMMM-JJM | pu pu pu pu | Fitowa | Westeros |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | dòò | Sa'ad da aka yi | Ta'a'a | ɲīɛ̄ ~ ɲīɛ́̄; ɲīɛā̄ ~ ɲā̀̄ | m̄ḿ | Mayeya | Mutanen da ke cikin wannan | Ana iya amfani da shi | Ya ce ya ce | Ka yi amfani da shi | Klakon | Km. |
Yammacin Yamma | Nyabwa | dʊ̀ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | Ta'u, | ɲì̄ | Mutanen da suka fito | Mayeye | Mutanen da ke cikin wannan | Mutanen da ke cikin | Maye-maye | Amma kuma | Gloùé | Tun da aka samu |
Yammacin Yamma | Wobé | Too | Sa'ad da aka yi | Ta'a'a | ɲì̄ | m̄ḿ | Maye'o | Mutanen da suka fito | An yi amfani da shi | Tun da yake ciki | A ina ne | Klakon | Kimanin Kimanin |
Yammacin Yamma | Konobo | dʊ | buhu | A cikinta | Salanɛ | mm | Yayinda ake amfani da ita | Mhela | buhu | kwalaso | Kafin |
Sassan jiki (kai)
gyara sasheSassan kai daga Marchese (1983): [2]
Rarraba | Harshe | kai | gashi | ido | kunne | hanci | hakora | harshe | baki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | gmel | fleɲi | Yanayi | Tasyaniya | teku | ɲen | Kai | ko kuma |
Aizi | Aïzi | drʊ | Lɪfɪ | Cereal | Lʊkɔ | Mʊvɔ | ɲɪ | Mahaifiyar | mu |
Kuwaa | Kuwaa | Wuhulú | Ya kasance mai muhimmanci | Sanya | nɔi | Sanya da kuma | An yi amfani da shi | Igo | |
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | Yaron da | ɲwee | ɲʉ | ɲákúlú | mló | glɛ́ | Ana amfani da shi | Mʌ́ |
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | wlú | ɲɪ̄ | Ci | ɲūklwí | mné | GLA | mɪ̄ɔ̄ | nɪ̄ |
Gabas, Dida | Vata | ɲe | Ya kasance | ɲe-flú | Na yi farin ciki | GLA | Meɔ̄ | nɪ̄ | |
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | Wu-lu'kpèlè | ɲúkō | ji | Yuu-ku-ku | M.R. | Glei | mɪ́́́́ɔ́ | ŋō |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | Wuukpe | ɲū-kwə̄ | yiɾi | yúkwɨlí | Mutanen da ke cikin wannan | Gʌ-la- | mɪ̄ɔ̄ | Nu'a da kuma |
Gabas, Bete | Godié | Wuhulú | ɲɪ̄ | kumaɨdí | ɲūkúlú | Mutanen da ke cikin wannan | Yara | mɪɔ̄ | Nan da nan |
Gabas, Bete | Koyo | Wuhulú | ɲɪī | yɪyē | ɲūklwí | Jwwww'a | GLA | mɪ̄ɔ̄ | Ya yi yawa |
Gabas, Bete | Neyo | ɲɪ́ | Yɪ́ | ɲúkwlí | mlé | Gilla | mɪ̄ɔ̄ | An haife shi | |
Yammacin, Klao | Klao | Faduwa | Yarda da | ji | Yanayi | An kuma yi amfani da shi | Ana amfani da shi | Igo | |
Yamma, Bassa | Bassa | Duo | Ni | Jélé | Mana | mɔ | Igo | ||
Yamma, Bassa | Rashin aiki | Duulu | Juyawa | Mallace | Wannan shi ne abin da ya faru | Sibiya | |||
Yammacin, Grebo | Tépo | lú | pupu̍ | Yuu da kuma | Nuniyar | Mɪ ya kasance | Fushigi | Maye ~ m; m ~ m | watau |
Yammacin, Grebo | Grébo | karantawa | ye kuma | ba tare da izini ba | Meá | Ana amfani da shi | Ya zama mai yawa | ||
Yammacin, Grebo | Oubi | Ni | yīrō | nōā | Me'a | Harkokin da aka yi | |||
Yammacin, Grebo | Jrwe | le | Sashin sautin sautin sa | jró | Nʊ da kuma | Mɪ a cikin | Fushiyar | Mutanen da ke cikin | watau |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | drú | miī | jrííē | Tun da yake akwai wata alama | ɓʊ̄ | djūlɛ̀ | Ana amfani da shi | Makircin |
Yammacin Yamma | Nyabwa | Dru'i | nɪmə̀ǹè | Yiddle-Yiddle | Lungu da aka yi | Mutanen da ke zaune | ɲéné | Meɛ̀ | ŋwɔ̄ |
Yammacin Yamma | Wobé | jrú | Mī'a da ni; Mī'u da ni | jríɛ́ | Tun da yake akwai wata alama | Mutanen da ke cikin wannan | Sunan da aka yi | Mutanen da ke cikin wannan | ŋwɔ̄ |
Yammacin Yamma | Konobo | drɔ | Ni | Yiddɔ | a'a | Mutanen da ke ciki | Maye |
Sassan jiki (ƙasa)
gyara sasheSauran sassan jiki daga Marchese (1983): [2]
Rarraba | Harshe | wuyan hannu | hannunsa | nono | hanji | jirgin ruwa | kafafu | kasusuwa | jini | fata |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | kwa | Bayan aiki | Yanayi | ɲēfū | kpar | zuwa | |||
Aizi | Aïzi | gani | sʊ | drɪ | mɪ | mʊkʊ | pɪ | Kra | ɲre | Kʊkɔ |
Kuwaa | Kuwaa | Fanna'a | ɲàlì | Sanya | Bincike | kwa | Yuri | Ya ce: | ||
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | Fuskar | Daɾó | ɲɪ̄tɪ̄ | Zafin da aka yi | mʊ̄kwɛ̄ | ɓɔō | Gí̄ō | Tuɾu | |
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | brɪ̀ ~ bɾɪ̀; bɾɪ́ ~ brɪ̀ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | ɲētī | mɪ̄ | Mʊ́kʊ̄díè | ɓō | kwíyè | Doguwar | kpʊ̄kpā |
Gabas, Dida | Vata | Sa'ad da aka yi amfani da shi | Ni da kuma | Mutanen da suka fito | ɓɔ̄gʊ̀ | fa zuwa | dūlū | Fushi | ||
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | Bincike | Sa'ad da aka yi amfani da shi | ɲɪ́tɪ́ | Wɪ | daī | ɓarna | Kwayar | dɾú | |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | Bʊ́lʊ́ | Sa'ad da aka yi | ɲɪ̄tɪ̄ | mɪ́ | Biyan | ɓarna | kwá | Tun daga cikin shekara | Ku |
Gabas, Bete | Godié | Bʌlɛ̄ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | ɲītì | mɪ́ | Shekaru goma sha ɗaya | ɓarna | Fairy | dɾù | kpʊ̄kpʌ |
Gabas, Bete | Koyo | blɛ́́ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | ɲītīyē | mɪ́ | mákɔ̄lʊgbā | ɓɔɔɔ́́́ | féyē | Dolu | |
Gabas, Bete | Neyo | blɛ̄ | Sa'ad da aka yi amfani da shi | Fitar da wuta | ɲúkōlíé | ɓɔɔɔ́́́ | gaisuwa | Doguwar | kpʊ̄kpā | |
Yammacin, Klao | Klao | Ya ce: | Sʊ̄ | ɲītī | Yanayi | A cikinsa | bʊ̄ | Ya kasance a cikin | ɲnɔ̄ | kū |
Yamma, Bassa | Bassa | Bunkin | Tun da kuma | Ana amfani da shi | Ziì | ɓoƙi | kpá | Arewacin duniya | ku | |
Yamma, Bassa | Rashin aiki | būnū | Ya kasance a cikin | ɓō | Ba da | ɲimo | ||||
Yammacin, Grebo | Tépo | plʊ̀ | da'a | Mutanen da suka fi dacewa da su | ŋmí | Snow ~ Snow; Snow ~ Snow | Bʊ̍ | Yana da | da kuma da'a | kɔ́ ~ kɔ́; kɔ́ ~ |
Yammacin, Grebo | Grébo | Fitowa | kawai | ɲínē | Kudancin hali | ba haka ba ne | bó | Sanyi | ɲénɔ́ | Ya ce: |
Yammacin, Grebo | Oubi | Ƙananan ƙwayoyin | ho̰ | Muə̄gli | Nan da nan | bo | kala | Dõlaken | ||
Yammacin, Grebo | Jrwe | plʊ̀ | Hʊ da kuma | Farin Ciki | Haɗuwa | Bʊ̍ | Yana da | Kiruffa | Giga | |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | blãs. | Sō̰ | Sanya da kuma | An yi amfani da shi | ɓóà | Bʊ̍ | Kyakkyawan | ɲmɔ̄ | kū |
Yammacin Yamma | Nyabwa | Bunubu | sʊ̄ | ɲētì̀ | Ni | Zànɛ̍ɛ | ɓʊ̄ | kpá | ɲēmō | Sufi |
Yammacin Yamma | Wobé | Fushigi | Sō̰ | Sanya da kuma | An yi amfani da shi | Fasin haka | bʊ̄ | Kyakkyawan | NFCA | kū |
Yammacin Yamma | Konobo | sʊ | Harshen da aka yi | gbolo | bo | kla | Hawan gida | ku |
Sauran sunaye
gyara sasheSauran sunaye daga Marchese (1983): [2]
Rarraba | Harshe | maciji | kwai | ƙaho | wutsiya | igiya | uba | uwa | mace | yaro | sunan |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | Ya kasance a cikin | Kyã ne. | Godiya | ɲan | Tunanin | Rufewa | mel | ɓisyā | y y y y | |
Aizi | Aïzi | Srɪ | ji | Gbeli | Wannan ya faru | zuzo | keke | Lapɛ | jɪ | ||
Kuwaa | Kuwaa | Jaka'a | Mimbobin | Ya kasance a cikin | ɲídewúlé | Ya kuma | tsirara | Ayyukan da ake kira "Yana" | Jí | ɲɛlɛ | |
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | tɾɔ̄ | Sappɨgē | Tō | yuo | ŋwɔ́lɔ́ | yəyie | ɲrɪ | |||
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | trɛ̄ | Ya girma | gwɪ́ | Sa'a da sa'a | ɓlū | zuwa ga̍ | Arewa | ŋwnɔ́ | Cile | ŋlɪ́ |
Gabas, Dida | Vata | Rana da kuma | _ Ka yi amfani da shi | Ya yi murna | co- | Arewa | Jigon | yadda yake | |||
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | tɪmɛ́ | Gʉyī | Rashin hankali | li li li | Tɓa | da | Harshen makirci | gu gu gu | JGNɪ | |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | Mutanen da ke cikin | gʉ | Gʊ́ | Gwayy | Dickets | dɪ̄bà | da | Makircin makircin | yú | JGRR |
Gabas, Bete | Godié | trɛ̄ | gɪ̀ | vɪ̄ | Abinda ya faru | ɓɨlɨkpə̄ | tʉ | da | ŋwɔ́lɔ́ | Yɪ́ | Jwwww'a |
Gabas, Bete | Koyo | Har ila yau, har ila yau | gɪ̀yē | gó | ɓlíyē | asali | Arewa | Makirci | Ya'a | ŋɨ́nɨ́ | |
Gabas, Bete | Neyo | Rana da kuma | Gene | Vʊ́ | ɓlú | Tʊ́ | Snow | ŋwló | yʊ́ | Yylɪ́ | |
Yammacin, Klao | Klao | slɛ̄ | Fassara | Ya zama haka | Ya ce ya ce: | Dukiya ~ | Ya kasance a ciki | ya ce | Sunan da aka yi amfani da shi | جام | Sashen da aka yi |
Yamma, Bassa | Bassa | Yana da | Wannan ya faru | gemu | Ya yi murna | Lulu | ɓà | da | Ma'a | jú | ɲén |
Yamma, Bassa | Rashin aiki | Sannu daga cikin | ge | ɓúlū | Fushiyar | Ma'aikatar | ɲiro; makirci | Wu | Fasinja | ||
Yammacin, Grebo | Tépo | hreye-shirye | Makircin | ŋmʊ̄ | bà | patà | Buu da kuma | ya ce ~ ya ce; ya ce ~ | ɲthreyewa | yú | dʊ́ |
Yammacin, Grebo | Grébo | sydé | ŋēyē | lu'u-lu'u | Buuyar | Ya ce | ɲénɛ́ | Sunan haka | ɲéné | ||
Yammacin, Grebo | Oubi | a nan | Hawɛŋɨnɛ | Ma'auni | ba | wūlū | Mahaifiyar | di | ɲīrō | yu | ɲíró |
Yammacin, Grebo | Jrwe | hreye-shirye | Yankin da ya dace | Aiki aiki | bà | lúrū | bó | ya ce | Rubuce-rubuce | yú | ɲĺ̰́́́ |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | Ana amfani da shi | Sōa da ke cikin wannan | Jamhuriyar | gō | dbú | bā | yi | Ya zama | ɓāò | ɲnɪ |
Yammacin Yamma | Nyabwa | Ana amfani da shi | Sunubiyar Sunubi | Yarda da | gō | ɓlu̍kū | Kai | Lótō | ɲə́nɔ́ | Yuu da kuma | ɲéné |
Yammacin Yamma | Wobé | Ana amfani da shi | Don haka | ŋmɛ́ | ko kuma | dbū ~ dbú; dbú ~ dbū | bó | Dashi | ɲnɔ̍ kpāo | Yã da kuma a cikinta | Sunan da aka yi |
Yammacin Yamma | Konobo | Sëriñ | ɲie | Shi ne | Ya yi amfani da shi | dru | ba | daga | ɲɪnɪ | Jowe | Salan |
Nature-related words from Marchese (1983):
Rarraba | Harshe | ranar | rana | wata | ruwa | wuta | hazo | teku | ƙura | gishiri |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | yef da aka yi amfani da shi | kai | Fwi | Ya kasance a cikin | niɛ | ||||
Aizi | Aïzi | Zi | ze | cu | A cikin shekara | gefen | jru | magri | ɓʊɓʊ | trʊ |
Kuwaa | Kuwaa | Somãguwa | Ka'ida | kewu | niimi | Ka'ida ce | Kowa | Sakamako | Lo ne | Ina da shi |
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | Sr. | jró | sɨple | nē | kāpū | bru | tanīē | mɔ́tɔ | |
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | cɾɪ̄ | Ylʊ | cʊ́ | ɲú | Gudanarwa | jlū | Yahuza | tsinkaye | glī |
Gabas, Dida | Vata | Cʊ da aka yi | ɲú | kōsū | Da'a ta fuskanci | Januŋu | ||||
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | Yɪ̍ɾɪ | Yʊ̍ɾʊ́ | A cikin shekara | ɲu | Gudanarwa | Godiya | gɨ-garin | ɓuƙwalwar | Gʉɓɨ́ |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | Yɪɾɪ́ | yʊ́ɾʊ́ | cʊ́ | ɲú | Gudanarwa | Yuu da kuma | jīē | ɓūù-kwə | Gɨ̍ɓɨ |
Gabas, Bete | Godié | yʊ̀ɾʊ̀ | yʊɾʊ́ | cʊ̄ | ɲú | Gudanarwa | jùɾù | jīyē | ɓàɓū | gɨɗɨ́ |
Gabas, Bete | Koyo | Yʊ́rʊ́ | Yʊ́rʊ́ | cʊ̄ | ɲú | Gudanarwa | jùrù | jīyē | ɓūɓú | Gʉ̀l̀ |
Gabas, Bete | Neyo | zlì | Ylʊ | cʊ́ | ɲú | kōsū | jlù | gɨ̄ē | MʊMVɪ | Sa'ad da aka samu |
Yammacin, Klao | Klao | Ya zama haka | cʊ̄ | baya | Hawan sama | Jluyan | jló | Pupūí | zuwa ga wannan | |
Yamma, Bassa | Bassa | ya kasance | jóló | Kai ne | Nuwamba | Ƙananan abubuwa | Nuwamba | Ió | Pupū | Ya kamata ya zama abin da ya faru |
Yamma, Bassa | Rashin aiki | ya kasance | gú | S. | ní | Naì | Ya kamata ya zama abin da ya faru | |||
Yammacin, Grebo | Tépo | ɲnɔ́wo | shekara ta 2013 | Ma'aikatar Ma'auni | ba haka ba ne | a cikin | jrù | Yiru | Pupu̍ | ta |
Yammacin, Grebo | Grébo | Ma'aikatar | musik̀bō | baya | ná | jūdú | yúdá | a cikin jama'a | Ya kasance a ciki | |
Yammacin, Grebo | Oubi | ɲìrò | jīrō | Mazauniyar | Fushigi | n bambanci | jùrù | taɓawa | Mutanen da ke cikin wannan | |
Yammacin, Grebo | Jrwe | ɲlɔɔ́wò | jrʊ́ | Abin da ya faru | Ya ce: | a cikin | jrù | ka yi | Fuskar | ta |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | Wɪ | jru | Cʊ da aka yi | ní | Snow | Yammacin | zuwa ga maras kyau | djɛ́́́́ | Tun da haka |
Yammacin Yamma | Nyabwa | wɪ́ | kuma har yanzu | cʊ́ | Ni da kuma | Snow | jura | gɨ̄ɨ̄ | pīpèlè | Tun da yake |
Yammacin Yamma | Wobé | Wɪ | jru | Cʊ da aka yi | Ya ce: | Snow | A cikinta | zuwa ga maras kyau | pu puē | Tun da haka |
Yammacin Yamma | Konobo | Igo | jɨdo | co | Fushi | nani | jlu | yoo | Alkawari | ta |
Kalmomin (1)
gyara sasheSauran kalmomi na asali daga Marchese (1983): [2]
Rarraba | Harshe | cin abinci | abin sha | cinyewa | amai | mutuwa | kashewa | tafiya | zo |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | di | namu | nuo̰ | ko (klo) | ko (yawanci) | koel | bɛ (bla) | |
Aizi | Aïzi | li | na | A cikin ƙawancen | gwra | Gira | Gabatarwa | na | yi |
Kuwaa | Kuwaa | Halluwa | Jiki ne kawai | ɲìmì | Gira ta yanar gizo | fa da ita | java | namu | yì |
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | jɨ | ML.A. | ml u | Ingisɔ | jʌ | ɓlá | Fushigi | jī |
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | ka da kuma | Mlá | Mni' | An yi amfani da shi a matsayin | kú | ɓlá | da kuma | ci gaba da |
Gabas, Dida | Vata | li da kuma | Rubuce-rubuce | Nilu? | Daga nan | Funu | Daidai | ya'a | |
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | Lī | Nɪ̍ma | nɨ́mɨ́ | Mutanen da ke cikin | tɾɪ | A cikin shekara | Ɗauki Ƙasashen Duniya | Jí |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | Di | nɪmʌ́ | nīmɨ̄ | Mutanen da ke cikin | kú | Lɪbʌ́ | Sanyawa | yī |
Gabas, Bete | Godié | ɗ ɗ ɗ ɗayansu | Mʌ́nʌ́ | mɨ̄lɨ̄ | gwʌ̄sɛ́ | kú | ɓʌ́lʌ́ | A cikin shekara | yī |
Gabas, Bete | Koyo | Lɨ̄ | Ruwan sama | Miɨ̄ | Hankali | kú | ɓlá | Ya kasance a cikin | yī |
Gabas, Bete | Neyo | Lī | Mlá | miī | Rubuce-rubuce | kú | ɓla | nāà | yī |
Yammacin, Klao | Klao | Di | a cikin wannan | nmī | wlà | Ya kasance | A cikinta _ A cikinta | a cikin wannan | Jí |
Yamma, Bassa | Bassa | Gaisuwa | ná | numu | hwala | Maye | Laɓá | a cikin | ji |
Yamma, Bassa | Rashin aiki | Kawai | ná | ku | Ka; ka, ka, ka. | yi | |||
Yammacin, Grebo | Tépo | A cikinsa | ná | ne da kuma | wlà | Kʊ́ | A nan ne, a nan ne | Na | A cikin shekara |
Yammacin, Grebo | Grébo | Di ya ce | a cikin wannan | A cikinta | wōdá | kō (ɛ́) | Di ya ce | ||
Yammacin, Grebo | Oubi | Girma | ná | Igola | kʊ | Igoli | na | Da | |
Yammacin, Grebo | Jrwe | da suka fi girma | na'urar | Haɗuwa | wlà | da kuma | a cikin | a cikin shekara | |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | Jere | a cikin | nmū | gwlà | ɗrē | dbā | a cikin | jī |
Yammacin Yamma | Nyabwa | Di | ná | Ma'anar Ma'anar | __hau__ Yanayi da yawa | L'Abin da ya faru | Na | yī | |
Yammacin Yamma | Wobé | Di | a cikin | nmū | Sanya | Mutanen da ke cikin | Dba da kuma | a cikin wannan | jī |
Yammacin Yamma | Konobo | di | na | Ya kuma yi amfani da shi | Gula | Maye | dra | na | jlo |
Kalmomin (2)
gyara sasheRarraba | Harshe | bayarwa | ka tono | Barci | turawa | harbi | raira waƙa |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamou | Shuka | Sanya; kla | kai; | Abubuwan da suka faru | Gyai ɲ | ||
Aizi | Aïzi | Fushi | ɓarawo | mɔ namʊ | kai | Giolo | |
Kuwaa | Kuwaa | N'A | Biya | wa'a | zuwa ga wannan | Gudanarwa | faɗakarwa |
Gabas, Bakwe | Bakwé (Soubré) | ɲe | Mushe-mushe | kwɛɛɛɛ́ | |||
Gabas, Dida | Dida (Lozoua) | Fushigi | ɓlí | Makircin | Sai dai | jri̍ ~ jɾi̍ | ɓlɪ̄ |
Gabas, Dida | Vata | ɓlí | Yankin da ya shafi | A lokacin da ake kira | ɓlɪ | ||
Gabas, Bete | Bété (Daloa) | Fushiyar | wlù | Makircin makirci | Yanayin | Tɪtɾɪ | blɪ̄ |
Gabas, Bete | Bété (Guibéroua) | Fushigi | ɓúlú | Janguwa | Yunƙurin | jiɾi ~ jīɾi | ɓʉ̄lɪ̄ |
Gabas, Bete | Godié | Fushigi | ɓoye | ŋwɔ́ɔ́ɔ́ | Sai dai | jri | ɓʉ̄lɪ̄ |
Gabas, Bete | Koyo | Fushigi | ɓarna | Makircin | zɛ́ | jrɨ̄ | ɓlɪ̄ |
Gabas, Bete | Neyo | Fushigi | wlúū | Makircin | Sai dai | jri ~ jri | ɓlɪ̄ |
Yammacin, Klao | Klao | ɲî | bluish | Ya ce: | jlì | blē | |
Yamma, Bassa | Bassa | ɲí | ɓúlú | Arewa | Ya ce | ɓoye | |
Yamma, Bassa | Rashin aiki | Gishiri | ɓúlú | Arewa | Shia | gbī | ɓēlē |
Yammacin, Grebo | Tépo | Mazauni | Gilu | ŋmò | kai | bre̍ | |
Yammacin, Grebo | Grébo | Ya kasance | Budu | Moɔ́ | Tãsayi da | Alkama | |
Yammacin, Grebo | Oubi | ɲé | Bulluiro | ŋmo | tūɛ̄ | Yanayi game da | bəlɛ |
Yammacin, Grebo | Jrwe | Fasin'a | blú | Ya yi amfani da shi | kai | bre'wlà | |
Yammacin Yamma | An warkar da shi | jé | ɓlú | Mo'a | Tunatarwa | Bleu da kuma | |
Yammacin Yamma | Nyabwa | ɲe-m | Bulu | Mutanen da ke cikin gida | Ka yi amfani da ita | Yarinya | ɓlē |
Yammacin Yamma | Wobé | Sunan da aka yi | blú | Mo'a | Sai ka yi hakan | Creeya | Bleu da kuma |
Yammacin Yamma | Konobo | kai | bloyi | mo | Tu | jidiɛ | shuɗi |
Sake ginawa
gyara sashe- sautin sautin sautuna
- sautunan matakin huɗu
- *CVCV- (C) V kuma mai yiwuwa * Tsarin syllable na CVV. * Kalmomin CCV, kuma mai yiwuwa kuma * Kalmomi na CVV, an samo su ne daga * tushen CVCV.
- SVO kalma tsari, amma tare da yawancin nau'ikan OV
- ƙayyadaddun ƙayyadadden
- cikakkun abubuwa da marasa cikakkun abubuwa
Harshen Proto-Kru (Marchese Zogbo 2012):
Magana da aka samo:
- /ɟ/ mai yiwuwa an samo shi ta hanyar palatalization (*g > ɟ), misali *gie > ɟie .
- *c, *ɲ, *kw, *gw, *ŋw an samo su ne daga alveolar ko velar consonants da ke gaba da sautin baya ko sautin gaba.
- /ɗ/ mai yiwuwa an samo shi daga *l.
ɪ | ʊ |
da kuma | o |
ɛ | Owu |
a |
Akwai bambancin bangarori biyu tsakanin Yamma da Gabashin Kru wanda aka nuna ta hanyar bambance-bambance na phonological da lexical. Wasu isoglosses tsakanin Yammacin Kru da Gabashin Kru:
Haske | Kudancin Yammacin Kru | Kudancin Gabas na Kudancin |
---|---|---|
itace | *tu | *su |
kare | *gbe | *gwɪ |
wuta | *nɛ | *kosu |
hakora | *ɲnɪ | *gle |
Manazarta
gyara sasheHaɗin waje
gyara sashe- ↑ Marchese, Lynell. 1989. Kru. In Bendor-Samuel, John (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classification and Description of Africa's Largest Language Family, 119-139. Lanham MD, New York & London: Lanham: University Press of America.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Marchese, Lynell. 1983. Atlas linguistique Kru: nouvelle edition. Abidjan: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT).