Bisharar Yohanna ko Yahaya ko Linjila daga hannun Yohanna ko Yahaya shi ne bishara na huɗu daga bishara huɗu, a Kiristanci. Ya ƙunshi bayani mai tsari sosai na hidimar Yesu, tare da “alamomi” guda bakwai da suka ƙare a tashin Li’azaru (wanda ke wakiltar tashin Yesu) da jawabai bakwai “Ni ne” (damu da batutuwan muhawarar coci-majami’a a lokacin). na abun da ke ciki) yana ƙarewa a cikin shelar Toma na Yesu daga matattu a matsayin “Ubangijina da Allahna”. Ayoyi na ƙarshe na bisharar sun bayyana manufarta, “domin ku ba da gaskiya Yesu shi ne Almasihu, Ɗan Allah, kuma ku sami rai cikin sunansa, ga bangaskiyarku.[1]

Bisharar Yahaya
Gospel (en) Fassara da book of the Bible (en) Fassara
Bayanai
Bangare na canonical Gospels (en) Fassara, Sabon Alkawari, Baibûl da Tetraevangelion (en) Fassara
Gajeren suna Joh, Joh. da J
Laƙabi Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην da Evangelium nach Johannes
Nau'in Gospel (en) Fassara
Akwai nau'insa ko fassara Q33865573 Fassara, The Gospel according to St. John (en) Fassara da The Gospel according to St. John
Mawallafi John the Apostle (en) Fassara
Depicts (en) Fassara Bread of Life Discourse (en) Fassara
Layin farko Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος., Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort., Alussa oli Sana. Sana oli Jumalan luona, ja Sana oli Jumala., В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог., In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. da فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ، وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللهِ، وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللهَ.
Last line (en) Fassara Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь.
Copyright status (en) Fassara public domain (en) Fassara da public domain (en) Fassara
Entry in abbreviations table (en) Fassara John
Bisharar Yahaya
Wannan Muƙalar guntuwa ce: tana buƙatar a inganta ta, kuna iya gyara ta.


Manazarta

gyara sashe